Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
24 janvier 2009 6 24 /01 /janvier /2009 16:10

Le « Dictionnaire commenté des expressions corses » de Jean-Guy Talamoni a été traduit et publié à Barcelone en langue catalane. Edité dans l’île en 2004 (éditions DCL), l’ouvrage avait reçu le « Prix du livre corse 2005 ». Il s’agissait au départ d’un travail universitaire soutenu à Corte en 1986, mais il avait été profondément remanié pour être facilement accessible au grand public.

Le corpus initial avait été recueilli dans un cadre familial s’enracinant dans le village de A Petra di Verde. On trouve cependant, dans la version définitive, des expressions émanant de l’ensemble de l’île, des illustrations, littéraires et autres, ainsi que des comparaisons effectuées avec les locutions en usage dans toute la Méditerranée (Sardaigne, Sicile, Toscane, Ligurie, Provence, Languedoc, Maghreb, Catalogne, etc.) Cette étude ethnolinguistique méditerranéenne, préfacée par Ghjacumu Thiers et présentée par Marie-Jean Vinciguerra, a tout particulièrement intéressé les Catalans, qui entretiennent avec la Corse des relations de plus en plus étroites.

Traduit et publié par les éditions « Llibres de l’index » de Barcelone sous le titre « Diccionari d’expressions corses comentades », ce livre a été présenté dans la capitale catalane, ainsi que dans la ville de Girona, en présence de représentants des municipalités et du gouvernement catalan.      

Partager cet article

Repost 0
Published by jean-guy talamoni - dans Presse (cultura)
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Jean-Guy Talamoni
  • Jean-Guy Talamoni
  • : Jean-Guy Talamoni est avocat. Président de l'Assemblée de Corse, il a publié deux ouvrages politiques, "Ce que nous sommes" (Ramsay/DCL, 2001) et "Libertà" (2004), ainsi que trois livres sur la langue corse.
  • Contact

Recherche

Pages

Liens